Všeobecné obchodní podmínky Saily pro marketingové činnosti
Poslední aktualizace: 20. 4. 2026
Tyto Všeobecné obchodní podmínky společnosti Saily pro Marketingové aktivity („Všeobecné podmínky“) se vztahují na veškeré marketingové aktivity („Marketingová aktivita“) realizované poskytovateli služeb, včetně, avšak nikoli výlučně, Affiliate partnerů, Mobilních affiliate partnerů a Influencerů („Poskytovatelé služeb“, „vy“, „vaše“), pro společnost Saily.
Pro účely těchto Všeobecných podmínek se pojmy „Saily“, „my“, „nás“ nebo „naše“ vztahují na smluvní stranu určenou v souladu s následující hierarchií:
(a) Zadavatel se určuje především podle země, v níž má Poskytovatel služeb v době uzavření této Smlouvy daňovou povinnost, a to následovně:
1. Pokud má Poskytovatel služeb daňové sídlo v členském státě Evropského hospodářského prostoru (EHP): Saily UAB, identifikační číslo společnosti 307208658, hlavní sídlo na adrese Švitrigailos str. 36, 03230 Vilnius, Litva;
2. Pokud je Poskytovatel služeb daňovým rezidentem v Austrálii: CyberQuay Pty Ltd, identifikační číslo společnosti 689 412 119, hlavní obchodní adresa: Level 41, 161 Castlereagh St., Sydney, NSW, 2000, Austrálie;
3. Ve všech ostatních případech: Saily Inc., společnost založená podle právních předpisů státu Delaware, Spojené státy americké, pod registračním číslem 4419800, s hlavním sídlem na adrese 330 N Wabash Ave, Chicago, IL 60611, Spojené státy americké.
(b) Bez ohledu na odstavec (a) může společnost Saily, pokud podle svého výhradního uvážení dojde k závěru, že hlavní území, na kterém Poskytovatel služeb provádí svéMarketingové aktivity, vyžaduje z regulačních nebo provozních důvodů jiný smluvní subjekt, určit jiný subjekt z výše uvedeného seznamu, a to písemným oznámením zaslaným Poskytovateli služeb před podpisem této Smlouvy nebo při jejím podpisu.
(c) Zadavatel určený podle tohoto odstavce zůstane po celou dobu trvání této Smlouvy nezměněn, a to bez ohledu na jakékoli pozdější změny daňového domicilu Poskytovatele služeb nebo území, na kterém vykonává obchodní činnost, pokud se Strany písemně nedohodnou jinak.
Tyto všeobecné obchodní podmínky vylučují a nahrazují jakékoliv dřívější dohody, ujednání, jiné podmínky nebo podobné dokumenty týkající se zde obsaženého předmětu, o kterých se mezi smuvními stranami diskutovalo a které si smluvní strany vzájemně vyměnily.
Saily si vyhrazuje právo dle vlastního uvážení tyto všeobecné obchodní podmínky kdykoli změnit. Tyto změny nabývají účinnosti zveřejněním na internetových stránkách Saily. Společnost Saily si vyhrazuje právo podle vlastního uvážení informovat Poskytovatele služeb e-mailem a dále si vyhrazuje právo nezasílat oznámení o jakýchkoli změnách Všeobecných podmínek.
Konkrétní podmínky spolupráce mohou být uvedeny v samostatné Objednávce inzerce nebo Programovém formuláři („OI“). Tyto Všeobecné podmínky a OI se společně označují jako „Smlouva“.
V případě jakéhokoli rozporu nebo nesouladu mezi těmito Všeobecnými podmínkami a OI má v rozsahu takového rozporu nebo nesouladu ohledně předmětu těchto podmínek přednost OI.
Uzavření této Smlouvy v žádném případě neopravňuje Poskytovatele služeb k dalšímu prodeji, poskytování sublicencí nebo distribuci Služeb Saily, jak jsou definovány v Podmínkách poskytování služeb společnosti Saily. Pokud by Poskytovatel služeb chtěl distribuovat nebo dále prodávat Služby Saily, vyhrazuje si společnost Saily právo podle svého výhradního uvážení uzavřít s Poskytovatelem služeb samostatnou smlouvu, která bude upravovat rozsah, podmínky a omezení takového ujednání. Jakékoli šíření nebo další prodej Služeb Saily bez předchozí písemné dohody, která by představovala výslovné povolení ze strany společnosti Saily, bude považováno za podstatné porušení této Smlouvy.
1. PŘEDMĚT
1.1. V souladu s podmínkami stanovenými ve Smlouvě se Poskytovatel služeb zavazuje realizovat Marketingovou aktivitu poskytováním služeb („Služby“) a/nebo obsahu („Obsah“) a společnost Saily se zavazuje uhradit řádně poskytnuté Služby a/nebo Obsah.
1.2. Konkrétní Služby a/nebo Obsah, jejich rozsah, požadavky, povinnosti smluvních stran a další podmínky budou stanoveny v OI.
2. POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB A OBSAHU
2.1. Smluvní strany se dohodly, že obsah před svým zpřístupněním podléhá písemnému schválení ze strany Saily. Saily poskytne písemné schválení ve lhůtě stanovené zejména IO nebo požádá o změnu příslušného obsahu nebo jeho části.
2.2. Poskytovatel služeb vynaloží maximální úsilí, aby neoprávněný Obsah neprodleně odstranil nebo napravil. Maximální počet revizí je stanoven v IO.
2.3. Pokud nedodržení povinnosti předložit Obsah k předchozímu písemnému schválení povede k nahrání Obsahu bez písemného souhlasu společnosti Saily, je Poskytovatel služeb povinen na žádost společnosti Saily bezplatně poskytnout náhradní Obsah. Saily si může vyžádat dodání obsahu v případě, že jsou podrobnosti uvedené v obsahu nesprávné. Pokud nahraný obsah může jakýmkoliv způsobem poškodit Saily, měl by být ihned po oznámení ze strany Saily odstraněn.
2.4. Po zpřístupnění obsahu, včetně sledovacího odkazu, zůstane obsah na vymezené platformě nebo v kanálu dostupný veřejnosti, dokud je aktivní, minimálně však po dobu stanovenou v IO.
2.5. Pokud obsah nedosahuje potřebných shlédnutí nebo příjmů, má Saily právo požádat o náhradní plnění, které by mělo být dohodnuto v písemných podmínkách. To zahrnuje bonusové zmínky nebo opakované integrace, které budou provedeny formou kompenzace a nebudou účtovány navíc.
3. PLATBA ZA SLUŽBY
3.1. Společnost Saily uhradí sjednaný poplatek („Poplatek“) za Služby a/nebo Obsah poskytované Poskytovatelem služeb.
3.2. Společnost Saily uplatňuje různé platební modely pro poskytované Služby a/nebo Obsah, mimo jiné včetně:
3.2.1. Fixní poplatek – fixní Poplatek za poskytované Služby a/nebo Obsah;
3.2.2. CPA (cena za akci) – poplatek za získání zákazníka Vzorec, podle kterého společnost Saily vyplácí Poskytovateli služeb odměnu, je následující: (celkový obrat – vrácené platby za období 30 dnů);
3.2.3. CPC – poplatek za kliknutí
3.2.4. CPM – poplatek za tisíc zobrazení
3.2.5. Model platby na základě podílu na tržbách – dohodnuté procento z tržeb, které Poskytovatel služeb vygeneruje při poskytování Služeb a/nebo Obsahu;
3.2.6. Provize založená na Kreditech Saily – interní účetní jednotka („Kredit Saily“), která slouží výhradně k výpočtu výše provize splatné Poskytovateli služeb. Kredity Saily nemají žádnou samostatnou peněžní hodnotu, jsou nepřenosné a nepředstavují předplacenou kartu, elektronické peníze ani žádný finanční produkt. Konečná provize se vypočítá na základě Kreditů Saily získaného za úspěšná doporučení, a to v souladu s podmínkami výplaty uvedenými v příslušné OI.
3.3. Speciální platební model a podmínky platby jsou uvedeny v příslušném IO.
3.4. Platby se provádějí na základě faktur vystavených Poskytovatelem služeb. Poskytovatel služeb vystaví faktury po poskytnutí Služeb a/nebo Obsahu, není-li dohodnuto jinak. Platební podmínky faktury se uvádějí zejména v IO.
3.5. V případě, že se Strany dohodnou na platebním modelu založeném na návštěvnosti/tržbách generovaných Poskytovatelem služeb, není společnost Saily povinna hradit náklady za neschválenou návštěvnost, tj.:
3.5.1. podvodné, nekompletní, nezpůsobilé, duplicitní,
3.5.2. podvodné zařízení – falešné zařízení, duplicitní uživatelé, instalace APK, nesprávná oblast, nesprávná telekomunikační společnost,
3.5.3. distribuční podvody – operační systém, poskytovatel internetového připojení, zařízení, IP,
3.5.4. podvody při motivování,
3.5.5. podvody s nedodržováním předpisů – kontextové podvody, neuvedené podněcování návštěvnosti,
3.5.6. chybně cílené reklamy, geomaskování, neuvedený remarketing, podvodná arbitráž, klamavá reklama, spoofing domény,
3.5.7. motivování nepovoleným způsbem, obsah pro dospělé, poškozující značku.
V případě, že se Strany dohodnou na platebním modelu založeném na návštěvnosti/tržbách generovaných Poskytovatelem služeb, provede se výpočet uvedené návštěvnosti/tržeb pomocí softwarových nástrojů vybraných společností Saily, není-li písemně dohodnuto jinak.
3.6. Smluvní strany mají právo se dohodnout na platebním modelu, který není uvedený v této kapitole. V případě použití určitých platebních modelů může být stanoven maximální limit plateb podle daného platebního modelu.
3.7. Daně. Každá ze Stran nese výlučnou a samostatnou odpovědnost za veškeré příslušné daně, cla nebo jiné státní poplatky vyplývající z plateb provedených na základě této Smlouvy, včetně mimo jiné daně z příjmů, DPH/GST nebo srážkové daně platné v jejich příslušné jurisdikci.
3.8. Charakter plateb. Veškeré platby, které společnost Saily uhradí na základě této Smlouvy, představují obchodní odměnu za marketingové a propagační služby poskytované Poskytovatelem služeb. Žádné ustanovení této Smlouvy nelze vykládat tak, že společnost Saily působí jako poskytovatel platebních služeb, platební instituce, instituce elektronických peněz, zprostředkovatel převodů peněz nebo finanční zprostředkovatel. Společnost Saily v souvislosti s touto Smlouvou neshromažďuje, nezpracovává, neuchovává ani nepřevádí finanční prostředky jménem třetích stran.
4. DUŠEVNÍ VLASTNICTVÍ
4.1. Společnost Saily uděluje Poskytovateli služeb omezenou, odvolatelnou, nevýhradní a nepřevoditelnou celosvětovou licenci výhradně k duševnímu vlastnictví společnosti Saily, které Poskytovateli služeb poskytuje za účelem poskytování Služeb a/nebo Obsahu a po dobu platnosti příslušné OI. Pokud Poskytovatel služeb není influencerem (např. agentura, jiný subjekt nebo fyzická osoba), lze licenci, kterou mu společnost Saily na základě této Smlouvy udělila, dále poskytovat pouze v rozsahu nezbytném pro plnění povinností vyplývajících ze Smlouvy. Jako příklad pro vyjasnění může být licence postoupena influencerovi pouze v rozsahu nutném pro vytvoření obsahu a jeho zprostředkování veřejnosti podle příslušného IO.
4.2. Společnost Saily si ponechává a nepřevádí Poskytovateli služeb žádná přímá či předpokládaná práva k jakémukoliv duševnímu vlastnictví Saily ani nároky na ně, užitek z nich a jejich vlastnictví, včetně mimo jiné obchodních značek, log, designových značek, grafiky, obchodních jmen, názvů právnických osob, textů, fotografií, uměleckých děl, aktivních URL, bannerů, kreativních textů nebo dalších materiálů, které Saily jakýmkoliv způsobem používá či vlastní nebo k nim má licenci („Duševní vlastnictví společnosti Saily“). Poskytovatel služeb smí využívat Duševní vlastnictví společnosti Saily pouze v rozsahu, v jakém mu společnost Saily udělila výslovnou licenci v těchto Všeobecných podmínkách a/nebo v OI.
4.3. Poskytovatel služeb je rovněž vázán Pokyny pro používání ochranné známky Saily.
4.4. Poskytovatel služeb prohlašuje a zaručuje, že:
4.4.1. žádné ze Služeb a/nebo Obsahu poskytovaných na základě této Smlouvy neporušují práva duševního vlastnictví žádné třetí strany;
4.4.2. veškeré duševní vlastnictví převedené nebo poskytnuté společnosti Saily na základě této Smlouvy je vlastnictvím Poskytovatele služeb nebo je Poskytovateli služeb poskytnuto na základě licence a že Poskytovatel služeb má pravomoc a oprávnění převést na společnost Saily toto duševní vlastnictví nebo jí k němu udělit licenci;
4.4.3. v zemích, kde se uplatňuje osobnostní právo, tvůrce duševního vlastnictví, převedeného nebo licencovaného dle této smlouvy společnosti Saily neodvolatelně souhlasí, že nebude v rozsahu povoleném zákony využívat svá osobnostní práva k tomuto duševními vlastnictví tak, aby k němu společnost Saily mohla exkluzivně držet ekonomická práva.
4.5. Poskytovatel služeb uděluje Saily trvalou, neodvolatelnou, nevýlučnou, sublicencovatelnou, bezplatnou, celosvětovou licenci na používání obsahu nebo jiných výsledků služby vytvořeného dle této smlouvy bez nároku na odměnu, bez povinnosti informovat o takovém užití a bez jakýchkoliv dalších omezení. Práva společnosti Saily uvedená v předchozí větě zahrnují mimo jiné následující práva:
4.5.1. reprodukce Obsahu (a/nebo jiných výsledků Služeb);
4.5.2. vysílání, zpřístupňování veřejnosti prostřednictvím počítačových sítí, zveřejňování Obsahu (a/nebo jiných výsledků Služeb), včetně (opětovného) sdílení těchto objektů;
4.5.3. úprava nebo jiná změna Obsahu (a/nebo jiných výsledků Služeb), včetně vytváření odvozených děl na základě těchto objektů.
5. OBECNÉ ZÁRUKY A PROHLÁŠENÍ POSKYTOVATELE SLUŽEB
5.1. Poskytovatel služeb prohlašuje a zaručuje, že:
5.1.1. Poskytovatel služeb disponuje pravomocemi a oprávněními, jakož i veškerými nezbytnými souhlasy, povoleními, licencemi a schváleními k poskytování Služeb a/nebo Obsahu v souladu s touto Smlouvou a platnými právními předpisy;
5.1.2. veškeré Služby a/nebo Obsah poskytované na základě této Smlouvy nejsou a nebudou v rozporu s požadavky platných právních předpisů;
5.1.3. Samotný Poskytovatel služeb, Služby a/nebo Obsah, další činnosti Poskytovatele služeb, jeho veřejné vystupování a jeho pověst jsou v souladu s ustálenými obchodními zvyklostmi, profesními standardy, odvětvovými kodexy, standardy demokracie, svobodného projevu, veřejných konvencí, morálky a etiky a že jeho účast na jakýchkoli Marketingových aktivitách nepoškodí dobré jméno, pověst, značku, image, podobu ani veřejný obraz společnosti Saily, jejích zástupců, přidružených společností, vedoucích pracovníků, ředitelů, zaměstnanců, agentů, klientů, poskytovatelů služeb a všech dalších souvisejících třetích stran;
5.1.4. uzavřel tuto Smlouvu v dobré víře, z vlastní svobodné vůle a bez jakéhokoli podvodu, nátlaku a/nebo násilí.
6. EXKLUZIVITA
6.1. Poskytovatel služeb se tímto zavazuje a souhlasí s tím, že po dobu uvedenou v OI nebude přímo ani nepřímo poskytovat služby a/nebo obsah stejné nebo podobné povahy jako Služby a/nebo Obsah poskytované na základě OI ve prospěch podniku, který je konkurentem společnosti Saily. Pojem „konkurenční podnik“ znamená a zahrnuje všechny právnické a fyzické osoby, které po dobu platnosti závazku exkluzivity poskytují shodné nebo obdobné služby jako společnost Saily.
6.2. Strany se domnívají, že odměna podle této OI zahrnuje veškeré platby vyžadované v souvislosti s povinností zachovávat výlučnost uvedenou v této kapitole.
6.3. Pokud Poskytovatel služeb není influencerem (např. agentura, jiný subjekt nebo fyzická osoba), Poskytovatel služeb prohlašuje a zaručuje, že uvedená povinnost výlučnosti podle této kapitoly bude pro influencera závazná na základě samostatné smlouvy mezi Poskytovatelem služeb a influencerem.
6.4. S cílem zajistit trvalou spolupráci mezi stranami po celou dobu trvání této IO a po dobu šesti měsíců po jejím skončení se Poskytovatel služeb zavazuje informovat společnost Saily, pokud bude kontaktován některou z níže uvedených konkurenčních společností:
abesteSIM, AdventureSIMs, Airalo, airdatalink, Airhub, alodata, aloSIM, AlpineSIM, Always Mobile, Amigo eSIM, Awinst Connect, BambooSIM, BetterRoaming, Billion Connect, BNESIM, Breeze, Butacell, ByteSIM, ChillaxSIM, ConnectedYou, Driffle eSIM, Drimsim, Earth Esim, easySim, EscapeSIM, eSIM Cards, eSIM Prime, eSIM-On Shop, ESIM.DOG, eSIM.sm, eSIM2Fly, eSIM4Travel, ESIM888, eSIMania, Esimatic, eSIMatrix, eSIMCard, eSimFlare, eSimfly, ESIMFUN, Esimify, eSIMNEXA, eSIMo, eSIModo, eSIMPal, eSIMplus, eSIMX, eSimy, esimzon, Eskimo eSIM, EtravelSIM, EZsim, Ezy eSIM, FairPlay, Firsty, Flysimo, Gaza Online, Giga.Tel, GIGAGO, GigSky, GLOBAL YO, GlobaleSIM, Globie, GoMoWorld, Holafly, Instabridge, iRoamly, Jetpac, Jett-On, Keep On Roaming, Keepgo, Kolet, LATAM Travellers, LinkeSIM, LNVPN, Lotso Travel, Manet Travel, Maya Mobile, MicroEsim, MobileSIM, MobiMatter, mobineX, Monty eSIM, MoodSIM, MoreMins eSIM, MTX Connect, nextSIM, Nimbus, Nomad, NXTL Mobile, Ohayu, Orange Travel, Orbit Mobile, Ovosim, Ozly eSIM, PhoneBox, PikaSim, Qrispy eSIM, RedteaGO, Roafly, Roamic, Roamify, Roamingo, Roamix, Roamless, Saily, Sim Local, Simbye, Simify, SimOptions, Simovo, SIMPULSE, SimSwift, SIMzip, Soovia eSIM, Soracom Mobile, Spark Roam, Stellar eSim, Stork Mobile, Strong eSIM, Supera link, Textr eSIM, thirr.com, TooSim, Tourist eSIM, TraveleSIM. CH, TravelGator eSIM, TravelKon, Travelsim Asia, trifa, TropiTrade, Truely, Truphone, Ubigi, UPeSIM, USA eSIM, ViaConecta, Virgin Connect Roam, voilà, Voyasim, Voye Global, Wifimap, Wiiline, WonderConnect, WoWo Sim, Yaalo, Yatelo, YeeSiM, Yesim, Yoho Mobile, ZenSim
uděluje společnosti Saily právo prvního odmítnutí za stejných podmínek. Poskytovatel služeb se zavazuje upřednostnit spolupráci se společností Saily před konkurenčními podniky, mimo jiné před výše uvedenými značkami, i po skončení závazku exkluzivity. Pokud se Saily rozhodne navrhnout totožnou spolupráci, je poskytovatel služeb povinen přijmout návrh společnosti Saily.
7. DŮVĚRNOST
7.1. „Důvěrné informace“ znamenají tuto smlouvu a jakékoli informace či materiály v jakékoli formě, které společnost Saily sdělí Poskytovateli služeb a které by rozumná osoba považovala za důvěrné, včetně veškerých obchodních, technických, statistických, finančních, cenových, prodejních, marketingových a personálních informací, údajů o zákaznících či dodavatelích, know-how, návrhů, obchodních tajemství, tvůrčích informací či materiálů nebo softwaru společnosti Saily, podmínky této Smlouvy, podmínky vzájemné spolupráce nebo jakékoli informace označené jako „Důvěrné“. Za Důvěrné informace se považují také informace, které Poskytovateli služeb sdělil kterýkoli z dalších partnerů společnosti Saily nebo které byly sděleny jménem některého z nich v souvislosti s touto Smlouvou.
7.2. Informace, které:
7.2.1. byly v okamžiku zveřejnění veřejně dostupné nebo se staly veřejně dostupnými po tomto zveřejnění, aniž by došlo k porušení této Smlouvy;
7.2.2. byly již v zákonném držení Poskytovatele služeb z jiného zdroje, který nebyl vázán povinností mlčenlivosti;
7.2.3. musí být zveřejněny v souladu s platnými právními předpisy
se nepovažují za Důvěrné informace.
7.3. Poskytovatel služeb se zavazuje zachovávat Důvěrné informace v přísné tajnosti a nezveřejňovat je a ani přímo, ani nepřímo nevyužívat, nepoužívat a/nebo nesdělovat jakoukoli jejich část žádné třetí straně, s výjimkou případů, kdy je takové sdělení nezbytné pro řádné plnění jeho povinností vyplývajících z této Smlouvy. Poskytovatel služeb nesmí využít žádné Důvěrné informace získané od společnosti Saily k vývoji, vylepšování nebo provozování služby, která konkuruje Službám a/nebo Obsahu, ani nesmí pomáhat žádné třetí straně v takovém jednání.
7.4. Povolené zpřístupnění. Poskytovatel služeb může Důvěrné informace zveřejnit v případech, kdy takové zveřejnění:
7.4.1. je vyžadováno zákonem nebo na základě příkazu soudu či jiného příslušného orgánu nebo tribunálu; nebo
7.4.2. bylo předem písemně potvrzeno společností Saily; nebo
7.4.3. je poskytnuto jejím auditorům nebo odborným poradcům (kteří jsou vůči této straně vázáni povinností mlčenlivosti, která se vztahuje na veškeré sdělené informace) nebo finančním institucím.
7.5. Pokud je to od Poskytovatele služeb vyžadováno za okolností uvedených v bodě 7.4.1. požádán o zpřístupnění jakékoliv důvěrné informace společnosti Saily, musí kromě případů zakázaných zákonem o této žádosti neprodleně společnost Saily písemně informovat, aby společnost Saily mohla požádat o ochranný příkaz nebo jiný opravný prostředek. Pokud neexistuje ochranné opatření ani jiný právní prostředek nápravy, nebo pokud Poskytovatel služeb neobdrží od společnosti Saily prohlášení o zřeknutí se nároků, může Poskytovatel služeb bez jakékoli odpovědnosti vyplývající z této smlouvy zveřejnit pouze tu část Důvěrných informací, jejíž zveřejnění je vyžadováno zákonem.
8. ZÁKAZ PODVODNÉHO JEDNÁNÍ
8.1. Poskytovateli služeb se výslovně zakazuje používat jakékoliv osoby, prostředky, zařízení nebo opatření k podvodům, porušování platných zákonů, zasahování do činnosti dalších partnerů nebo falšování či skrývání informací v souvislosti s doporučeními nebo generováním návštěvnosti/tržeb. Mezi takové činnosti mimo jiné patří používání automatických prostředků pro zvyšování počtu kliků nebo vyplňování požadovaných informací, skrývání návštěvnosti nebo její znepřístupnění společnosti Saily, používání spywaru, používání škodlivého softwaru pro získávání infromací, připnutí souborů cookie a jiné klamavé jednání, podvodné prokliky atd. Takové jednání představuje podstatné porušení této smlouvy. Stanovení, zda se může jednat o podvodné jednání, je na vlastním uvážení společnosti Saily.
8.2. Pokud se společnost Saily domnívá, že Poskytovatel služeb provádí nebo je využíván k provádění podvodných činností a/nebo podvodných transakcí, či je jakýmkoli způsobem spojován s podvodnou činností, může společnost Saily odmítnout uhrazení Poplatků v plné výši nebo zčásti, tuto Smlouvu vypovědět a/nebo požadovat vrácení již uhrazených Poplatků.
9. ODPOVĚDNOST
9.1. Strany se zavazují, že se zdrží veškerého jednání poškozujícího druhou stranu.
9.2. V případě porušení ustanovení této Smlouvy je Poskytovatel služeb povinen nahradit veškeré škody, které společnosti Saily v důsledku takového porušení vzniknou.
9.3. Společnost Saily ani žádná z jejích mateřských, dceřiných či přidružených společností, ani žádný z jejich jednatelů, ředitelů, vedoucích pracovníků, partnerů, zástupců, zaměstnanců či postupníků nenese odpovědnost za žádné nepřímé, trestní, náhodné, zvláštní či následné škody, ani za žádnou ztrátu výnosů, zisku či dat, ani za žádné jiné škody vyplývající z této Smlouvy a/nebo Marketingové aktivity, či s nimi jakýmkoli způsobem související, a/nebo založené na smluvní odpovědnosti, deliktu, objektivní odpovědnosti nebo jinak, a to i v případě, že společnost Saily byla na možnost takových škod upozorněna.
10. ODŠKODNĚNÍ
10.1. Poskytovatel služeb bude hájit, odškodňovat a zbavovat odpovědnosti společnost Saily a každou z jejích mateřských společností, dceřiných společností, přidružených společností, jejich vedoucí pracovníky, ředitele, členy vedení, partnery, zástupce, zaměstnance a postupníky (a zajistí, aby byli odškodněni a zbaveni odpovědnosti) za veškeré škody, nároky, žaloby, žalob, rozsudků, mimosoudních dohod, příspěvků, pokut, sankcí, nákladů a výdajů jakéhokoli druhu, včetně, avšak nikoli výlučně, přiměřených právních poplatků a nákladů, vyplývajících z nebo založených na:
10.1.1. jakékoli skutečné nebo údajné porušení Důvěrných informací společnosti Saily nebo práv duševního vlastnictví společnosti Saily;
10.1.2. prohlášení a záruky Poskytovatele služeb podle této Smlouvy;
10.1.3. poskytování Služeb a/nebo Obsahu ze strany Poskytovatele služeb v rozporu s podmínkami stanovenými v této Smlouvě;
10.1.4. jakýkoli skutečný nebo údajný nárok třetí strany týkající se porušení jakýchkoli práv duševního vlastnictví nebo Důvěrných informací ve Službách a/nebo Obsahu; nebo
10.1.5. jakékoli porušení podmínek této Smlouvy nebo jakéhokoli platného právního předpisu ze strany Poskytovatele služeb.
11. ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI
11.1 Programy Marketingových aktivit a služby Saily poskytované v souvislosti s nimi jsou poskytovány Poskytovateli služeb „tak, jak jsou“. S výjimkou výslovně uvedených případů se společnost Saily výslovně vzdává všech záruk, výslovných, předpokládaných nebo zákonných, mimo jiné včetně předpokládaných záruk vhodnosti k prodeji nebo k určitému účelu a veškerých záruk vyplývajících z obchodního styku, zvyklostí nebo obchodu.
12. OCHRANA OSOBNÍCH ÚDAJŮ
12.1. Definice. V tomto Článku 12: (a) „Osobní údaje“ znamenají jakékoli informace týkající se identifikované nebo identifikovatelné fyzické osoby, nebo informace jinak definované jako „osobní údaje“, „osobní informace“ či ekvivalentní pojem podle jakýchkoli zákonů o ochraně osobních údajů; (b) „Zákony o ochraně osobních údajů“ znamenají všechny zákony, předpisy a závazné pokyny týkající se soukromí, ochrany osobních údajů, přímého marketingu nebo zpracování osobních údajů, které se vztahují na kteroukoli ze stran v souvislosti s touto smlouvou, včetně (bez omezení a podle potřeby) obecného nařízení EU o ochraně osobních údajů (nařízení (EU) 2016/679), britského GDPR a zákona o ochraně osobních údajů z roku 2018, litevský zákon o právní ochraně osobních údajů (ADTAĮ), směrnici o soukromí a elektronických komunikacích 2002/58/ES, kalifornský zákon o ochraně soukromí spotřebitelů ve znění kalifornského zákona o právech na soukromí a další zákony o ochraně soukromí jednotlivých států USA (včetně zákonů států Virginie, Colorado, Connecticut, Utah a Texas), brazilský zákon Lei Geral de Proteção de Dados, kanadský zákon PIPEDA a všechny další ekvivalentní zákony po celém světě; a (c) pojmy jako „správce“, „zpracovatel“, „podnik“, „poskytovatel služeb“, „prodej“, „sdílení“, „zpracování“, „subjekt údajů“, „spotřebitel“ a „porušení ochrany osobních údajů“ se vykládají v souladu s platnými zákony o ochraně osobních údajů.
12.2. Dodržování předpisů o ochraně osobních údajů. Každá ze stran je povinna dodržovat veškeré právní předpisy o ochraně osobních údajů, které se vztahují na její zpracování Osobních údajů v souvislosti s touto Smlouvou. Aniž by tím bylo omezeno výše uvedené, každá strana je povinna: (a) zajistit platný právní důvod nebo rovnocenný základ pro zpracování údajů; (b) zajistit odpovídající transparentnost a informovat subjekty údajů; (c) reagovat na žádosti subjektů údajů nebo spotřebitelů o uplatnění jejich práv podle platných právních předpisů; (d) vést záznamy o svých činnostech zpracování, je-li to požadováno; a (e) zavést a udržovat přiměřená technická a organizační opatření, jak je stanoveno v bodě 12.6.
12.3. Úlohy jednotlivých stran. Není-li mezi stranami výslovně písemně dohodnuto jinak, každá ze stran vystupuje jako samostatný správce Osobních údajů, které zpracovává v souvislosti s touto Smlouvou, a žádná ze stran nezpracovává Osobní údaje jménem druhé strany. Žádná ze stran nesmí „prodávat“ ani „sdílet“ Osobní údaje druhé strany ve smyslu jakéhokoli platného zákona o ochraně osobních údajů některého z amerických států, ani jinak zveřejňovat Osobní údaje získané od druhé strany za účelem kontextově překračující behaviorální reklamy nebo za peněžní či jinou hodnotnou protihodnotu, s výjimkou případů výslovně povolených touto Smlouvou nebo samostatnou písemnou dohodou mezi stranami.
12.4. Vztah mezi zpracovatelem a poskytovatelem služeb. Pokud při poskytování Služeb jedna ze stran zpracovává Osobní údaje jménem druhé strany a v souladu s jejími písemnými pokyny, uzavřou strany před zahájením takového zpracování písemnou smlouvu o zpracování údajů, která bude obsahovat podmínky vyžadované platnými zákony na ochranu osobních údajů (včetně, je-li to relevantní, článek 28 GDPR a ustanovení o poskytovatelích služeb obsažená v zákonech jednotlivých států USA o ochraně soukromí), která v případě jakéhokoli rozporu ohledně takového zpracování mají přednost před tímto Bodem 12.
12.5. Společné odpovědné zpracování / společné zpracování. V případě, že strany společně určují účely a prostředky zpracování (například v souvislosti se společnými reklamními kampaněmi, sdílenými sledovacími technologiemi, společnou analytikou nebo společným získáváním potenciálních zákazníků), uzavřou strany písemnou dohodu, v níž si rozdělí své příslušné povinnosti v souladu s platnými právními předpisy o ochraně osobních údajů.
12.6. Bezpečnost. Každá strana zavede a bude udržovat vhodná technická a organizační bezpečnostní opatření, jejichž cílem je ochrana Osobních údajů před neoprávněným nebo protiprávním zpracováním a před náhodnou ztrátou, zničením, pozměněním, zveřejněním nebo neoprávněným přístupem. Tato opatření musí odpovídat povaze Osobních údajů a rizikům spojeným se zpracováním, musí být v souladu s uznávanými průmyslovými standardy (například ISO/IEC 27001 nebo SOC 2 Typ II) a musí zahrnovat přinejmenším kontrolu přístupu, šifrování Osobních údajů při přenosu a případně i při ukládání, pravidelné testování účinnosti těchto opatření a závazné povinnosti zaměstnanců týkající se zachování důvěrnosti.
12.7. Porušení ochrany osobních údajů. Každá ze stran je povinna bez zbytečného odkladu, nejpozději však do sedmdesáti dvou (72) hodin, informovat druhou stranu o tom, že se dozvěděla o jakémkoli porušení ochrany osobních údajů (nebo o obdobném bezpečnostním incidentu podle platných právních předpisů o ochraně osobních údajů), které se týká Osobních údajů sdílených na základě této Smlouvy nebo zpracovávaných v souvislosti s ní. Oznamující strana poskytne dostatečné informace, aby druhá strana mohla splnit své vlastní oznamovací povinnosti vůči regulačním orgánům a dotčeným osobám, a strany budou v dobré víře spolupracovat na vyšetření, zmírnění a nápravě incidentu.
12.8. Subjekt údajů a spolupráce v oblasti regulace. Strany si budou vzájemně poskytovat přiměřenou a včasnou spolupráci v souvislosti s: (a) žádostmi subjektů údajů nebo spotřebitelů uplatňujících práva podle platných právních předpisů o ochraně osobních údajů; (b) dotazy, šetřeními nebo donucovacími opatřeními ze strany dozorových nebo regulačních orgánů; a (c) přípravou jakýchkoli posouzení dopadů na ochranu osobních údajů nebo rovnocenných posouzení, a to v každém případě v rozsahu, v jakém se týkají Osobních údajů zpracovávaných v souvislosti s touto Smlouvou.
12.9. Přeshraniční převody. Pokud plnění této Smlouvy zahrnuje přeshraniční předávání Osobních údajů způsobem, který podle platných právních předpisů o ochraně osobních údajů vyžaduje konkrétní záruky, mechanismy nebo posouzení (včetně, je-li to relevantní, standardních smluvních doložek Evropské komise, dodatku o mezinárodním předávání údajů Spojeného království nebo rovnocenných mechanismů), je předávající strana povinna takový mechanismus zavést před samotným předáním a strany budou spolupracovat na vypracování jakéhokoli posouzení dopadů předávání nebo rovnocenné dokumentace vyžadované zákonem.
12.10. Osobní údaje. Každá ze stran je povinna informovat své vlastní zaměstnance, smluvní partnery a další zástupce, jejichž Osobní údaje jsou v souvislosti s touto Smlouvou sdělovány druhé straně, a zajistit v souladu s platnými právními předpisy o ochraně osobních údajů odpovídající právní základ a informaci o transparentnosti.
12.11. Vrácení nebo smazání. Po ukončení nebo vypršení platnosti této Smlouvy je každá strana povinna na přiměřenou žádost druhé strany vrátit nebo bezpečně vymazat Osobní údaje, které od druhé strany obdržela, s výjimkou případů, kdy je jejich uchování vyžadováno platnými právními předpisy nebo je přiměřeně nezbytné pro uplatnění, výkon nebo obranu právních nároků.
12.12. Poskytovatel služeb – fyzická osoba. Je-li Poskytovatelem služeb fyzická osoba, společnost Saily zpracovává Osobní údaje Poskytovatele služeb obsažené v této Smlouvě nebo shromážděné v souvislosti s ní za účelem (a) vyjednání, uzavření a plnění této Smlouvy; (b) plnění zákonných, daňových, účetních a regulačních povinností společnosti Saily; a (c) oprávněných zájmů společnosti Saily v oblasti správy smluvních vztahů, předcházení podvodům a uplatňování, výkonu nebo obhajoby právních nároků. Poskytovatel služeb se může v případě jakýchkoli dotazů týkajících se zpracování svých Osobních údajů obrátit na společnost Saily na adrese [email protected].
13. POSTOUPENÍ
13.1. Poskytovatel služeb nesmí žádná ze svých práv ani povinností vyplývajících z této smlouvy dále prodávat, postoupit ani převést, a jakýkoli pokus o další prodej, postoupení, převod nebo delegování těchto práv či povinností bez předchozího písemného souhlasu společnosti Saily bude neplatný.
13.2. Bez ohledu na ustanovení Bodu 13.1 může Poskytovatel služeb k plnění této Smlouvy využít třetí strany. Avšak i v tomto případě nese Poskytovatel služeb vůči společnosti Saily odpovědnost za řádné plnění Smlouvy, jako by ji plnil sám.
13.3. Společnost Saily může jakákoli svá práva nebo povinnosti vyplývající z této Smlouvy prodat, postoupit, převést nebo delegovat bez předchozího písemného souhlasu Poskytovatele služeb. Všechny podmínky uvedené v těchto všeobecných podmínkách a v každém IO jsou závazné pro smluvní strany a jejich oprávněné nabyvatele, nástupce a postupníky.
14. UKONČENÍ SMLOUVY
14.1. Bez udání důvodu. Společnost Saily může bez omezení a bez jakékoli odpovědnosti vypovědět tuto OI nebo její jakoukoli část, a to na základě písemné výpovědi doručené Poskytovateli služeb s třídenní (3) výpovědní lhůtou. Strany se dohodly, že v případě ukončení OI na základě této doložky má Poskytovatel služeb nárok na úhradu za Služby poskytnuté do okamžiku ukončení, a to na poměrném základě, pokud není v OI dohodnuto jinak.
14.2. S uvedením důvodu. Společnost Saily může bez omezení a bez jakékoli odpovědnosti kdykoli s okamžitou platností vypovědět tuto OI nebo její jakoukoli část, pokud Poskytovatel služeb podstatným způsobem poruší své povinnosti stanovené v této OI a v ní obsažené. Společnost Saily může podle svého výhradního uvážení poskytnout Poskytovateli služeb dodatečnou lhůtu k nápravě porušení, což však neomezuje právo společnosti Saily kdykoli tuto OI vypovědět. Mezi případy podstatného porušení patří mimo jiné situace, kdy:
14.2.1. Služby a/nebo Obsah poskytované na základě OI:
14.2.1.1. nejsou zcela nebo zčásti v souladu s OI;
14.2.1.2. nejsou zcela nebo zčásti v souladu se zavedenými obchodními zvyklostmi, profesními standardy a odvětvovými kodexy;
14.2.1.3. porušují jakékoli platné zákony, předpisy, soudní nebo správní rozhodnutí či práva třetích stran;
14.2.1.4. jsou pomlouvačné, obscénní, obtěžující, urážlivé, vulgární, narušující soukromí jiných osob, nenávistné nebo rasově, etnicky či jinak nevhodné;
14.2.1.5. poškozují pověst, značku, image, podobu nebo veřejné vystupování společnosti Saily, jejích zástupců, přidružených společností, vedoucích pracovníků, členů představenstva, zaměstnanců, zmocněnců, klientů, poskytovatelů služeb a všech dalších souvisejících třetích stran;
14.2.2. Poskytovatel služeb poruší Všobecné záruky a Prohlášení poskytovatele služeb uvedené v kapitole 5;
14.2.3. Poskytovatel služeb poruší ustanovení Bodu „Doba zpřístupnění obsahu“ uvedené v OI.
15. ROZHODNÉ PRÁVO A ŘEŠENÍ SPORŮ
15.1. Tato smlouva a vztahy mezi smluvními stranami související s touto smlouvou (včetně otázek uzavření, platnosti, neplatnosti, provádění a ukončení této smlouvy) se řídí nizozemským právem a smlouva musí být také vykládána v souladu s nizozemským právem.
15.2. Smluvní strany se pokusí vyřešit veškeré stížnosti nebo rozepře vzniklé z této smlouvy konzultacemi v duchu vzájemné spolupráce. Pokud se smluvním stranám nepodaří dosáhnout smírného řešení do 30 (třiceti) dnů od doručení písemného upozornění jedné strany druhé smluvní straně, se budou veškeré spory (včetně všech nároků, sporů a neshod) vzniklé v souvislosti s touto smlouvou nebo s dohodami z ní vyplývajícími řešit v souladu s rozhodčím řádem Nizozemského rozhodčího institutu. Rozhodčí soud bude složen z jednoho rozhodce. Rozhodčí soud bude jmenován postupem podle seznamu. Místem rozhodčího řízení je Rotterdam. Řízení bude vedeno v anglickém jazyce.
16. DALŠÍ USTANOVENÍ
16.1. Platnost. Tyto všeobecné obchodní podmínky a každé IO vstupují v platnost a jsou platné po dobu uvedenou v IO. Ukončení platnosti nebo vypovězení smlouvy nemá dopad na práva nebo oprávnění smluvních stran podle jakéhokoli ustanovení smlouvy, které má podle svého smyslu a kontextu zůstat v platnosti i po skončení platnosti nebo vypovězení, mimo jiné včetně ustanovení v oddílech 6, 7, 8, 9, 11, 12 a 14.
16.2. Dodatky. Všechny dodatky ke konkrétnímu IO jsou platné pouze tehdy, pokud jsou v písemné podobě a řádně podepsané smluvními stranami. Od kteréhokoli ustanovení či podmínky dané OI lze upustit nebo je změnit pouze na základě písemného souhlasu obou stran.
16.3. Rozpory. V případě rozporu mezi těmito Všeobecnými podmínkami a OI má OI přednost před Všeobecnými podmínkami.
16.4. Oprávnění. Každá ze stran vzájemně zaručuje a prohlašuje, že osoby podepisující tuto Smlouvu jménem stran disponují veškerými náležitými pravomocemi, oprávněními, souhlasy a také všemi dokumenty dokládajícími tato oprávnění, které jsou nezbytné k podpisu této Smlouvy a řádnému plnění závazků z ní vyplývajících.
16.5. Zřeknutí se práv. Žádné opomenutí nebo zpoždění při uplatnění jakéhokoli práva, oprávnění nebo výsady podle této smlouvy nebude považováno za zřeknutí se tohoto práva, oprávnění nebo výsady, a žádné jednorázové nebo částečné uplatnění tohoto práva, oprávnění nebo výsady nevylučuje jakékoli další uplatnění tohoto práva, oprávnění nebo výsady ani uplatnění jakéhokoli jiného práva, oprávnění nebo výsady podle této Smlouvy.
16.6. Komunikace. Za kontakty mezi smluvnímí stranami jsou odpovědné určené kontaktní osoby. Pokud Poskytovatel služeb jmenuje novou kontaktní osobu, je povinen o tom neprodleně, nejpozději však do pěti (5) dnů od tohoto jmenování, informovat společnost Saily. Pokud Poskytovatel služeb neinformuje společnost Saily o jmenování nové kontaktní osoby, bude veškerá komunikace zaslaná společností Saily kontaktní osobě Poskytovatele služeb, která byla společnosti Saily nahlášena, považována za řádně doručenou.
Veškeré zprávy, zásilky, oznámení a další korespondence mezi stranami budou doručeny druhé straně osobně, prostřednictvím renomované kurýrní služby, e-mailem nebo doporučenou/registrovanou poštou (s potvrzením o doručení, s předplaceným poštovným), pokud není ve Smlouvě stanoveno jinak. V případě zaslání dokumentu e-mailem se považuje tento dokument za doručený ve stejný pracovní den, pokud byl e-mail odeslán během běžné pracovní doby adresáta, nebo další pracovní den, pokud byl odeslán po skončení běžné pracovní doby. Dokument zaslaný doporučenou poštou se považuje za doručený třetí pracovní den následující po dni, kdy byl dokument určený adresátovi předán poskytovateli poštovních služeb.
Písemný souhlas, o kterém se zmiňují tyto Všeobecné podmínky, zahrnuje i souhlas zaslaný e-mailem.
16.7. Nezávislí dodavatelé. Smluvní strany jsou vzájemně nezávislé. Nic v této smlouvě nezakládá mezi stranami partnerství, společný podnik, agenturu, franšízu, obchodní zastoupení, podílnický vztah nebo vztah zaměstnance a zaměstnavatele. Poskytovatel služeb bere na vědomí, že není oprávněn jednat jménem společnosti Saily v žádné záležitosti.
16.8. Oddělitelnost. Pokud bude některé ustanovení této Smlouvy nebo jeho část příslušným soudem shledáno neplatným, protiprávním nebo nevymahatelným, nebude mít takové rozhodnutí vliv na platnost, zákonnost nebo vymahatelnost zbývajících ustanovení této Smlouvy a každé ustanovení nebo jeho část se tímto prohlašuje za samostatné, oddělitelné a nezávislé.
16.9. Vyhotovení a Podpis OI. IO se vyhotoví ve dvou stejnopisech, z nichž každý je považován za originál, přičemž oba společně tvoří tutéž dohodu mezi smluvními stranami. IO podepsané a přenesené elektronickou formou faxem, e-mailem, platformou DocuSign či jiným způsobem přijatelným pro obě smluvní strany je považováno za originál a má stejně závazné účinky jako originální podpis na originálním dokumentu.



