マーケティング活動に関するSailyの一般取引条件

発効日: 2024年5月24日

「Sailyのマーケティング活動に関する一般取引条件」(「一般条件」)は、すべてのマーケティング活動(「マーケティング活動」)に適用され、アフィリエイト、モバイルアフィリエイト、インフルエンサーを含む(ただしこれらに限定されない)サービスプロバイダー(「サービスプロバイダー」、「お客様)がPeakstar Technologies Inc.(米国デラウェア州法に基づいて設立された法人、登録番号7600176、登録住所:16192 Coastal Highway, Lewes, Delaware 19958, County of Sussex, United States of America、以下「Sailyまたは「当社」)のために実施する活動に適用されます。

本一般規約は、本書に含まれる主題に関して当事者間で議論または交換された以前の合意、了解事項、その他の利用規約、またはその他の同様の文書を除外し、これに取って代わるものとします。

Sailyは、Sailyの単独の裁量により、いつでも本一般規約を変更する権利を留保します。 このような変更は、SailyのWebサイトに掲載された時点で有効となります。 Sailyは、独自の裁量により、サービスプロバイダーに電子メールで通知する権利を留保し、さらに、一般規約に加えられた変更の通知を差し控える権利を留保します。

契約の具体的な条件は、別途作成される広告掲載申込書(「IO」)に明記される場合があります。 本一般条件およびIOを合わせて「契約」と呼びます。

  1. 主題

    1. 契約に定められた条件に従い、サービスプロバイダーは、サービス(「サービス」)および/またはコンテンツ(「コンテンツ」)を提供することでマーケティング活動を実施することを約束し、Sailyは、適切に提供されたサービスおよび/またはコンテンツに対して支払いを行うことを約束します。

    2. 特定のサービスまたはコンテンツ、その範囲、要件、両当事者の義務、およびその他の条件は、IOで規定されます。

  2. サービスまたはコンテンツの提供

    1. 両当事者は、コンテンツが利用可能になる前に、かかるコンテンツについてSailyの書面による承認を得なければならないことに同意するものとします。 Sailyは、特定のIOで定められた期間内に書面による承認を発行するか、各コンテンツまたはその一部を修正する要求を行うものとします。

    2. サービスプロバイダーは、不承認となったコンテンツを是正するために努力するものとします。 改訂の最大回数は、IOで規定されます。

    3. コンテンツが書面による承認を得るために事前に提出されず、Sailyの書面による承認なしにアップロードされた場合、サービスプロバイダーは、Sailyの要求に応じて、別のコンテンツを無料で提供するものとします。 Sailyは、コンテンツの詳細内容が不正確である場合、そのコンテンツの提供を要請することがあります。 Sailyの承認なしにアップロードされたコンテンツがSailyに害を及ぼす可能性がある場合、Sailyの通知後直ちに削除する必要があります。

    4. コンテンツが利用可能になった後も、トラッキングリンクを含むコンテンツは、IOに規定された最小期間以上、指定されたプラットフォームおよび/またはチャネルで一般に公開され続けるものとします。

    5. コンテンツが視聴回数や収益の面で期待に満たない場合、Sailyは補償を求める権利を有し、かかる補償は書面によって合意されるものとします。 これには、補償として行われるボーナスの紹介や反復的な統合が含まれ、追加料金なく提供されるものとします。

  3. サービスへの支払い

    1. Sailは、サービスプロバイダーによって提供されたサービスおよび/またはコンテンツに対して合意された料金(「料金」)を支払うものとします。

    2. Sailyは、提供されるサービスまたはコンテンツに対して、以下を含むがこれらに限定されないあらゆる支払いモデルを適用します。

      1. 固定料金 – 提供されるサービスまたはコンテンツに対する固定料金。

      2. CPA(アクションあたりのコスト) – 顧客獲得1件あたりの料金。 Sailyがサービスプロバイダーに支払う計算方法は、(30日間の総売上-返金額)です。

      3. CPC – クリックあたりの料金。

      4. CPM – 1,000インプレッションあたりの料金。

      5. 成果報酬モデル – サービスまたはコンテンツの提供中にサービスプロバイダーが生み出した収益の合意された割合。

    3. 特定の支払いモデルと支払い条件は、それぞれIOで記載されるものとします。

    4. 支払いは、サービスプロバイダーが発行した請求書に基づいて行われます。 サービスプロバイダーは、別段の合意がない限り、サービスまたはコンテンツを提供した後に請求書を発行するものとします。 請求書の支払い条件は、必ずIOに記載されるものとします。

    5. 両当事者がサービスプロバイダーによって生成されたトラフィック/販売に基づく支払いモデルに合意した場合、Sailyは以下のような未承認のトラフィックに対して支払いを行う義務を負いません。

      1. 詐欺、不完全、不適格、重複。

      2. デバイス詐欺 – 偽造デバイス、重複ユーザー、APKのインストール、不正な地域、不正な電話会社。

      3. 配布詐欺 – OS、ISP、デバイス、IP。

      4. インセンティブ詐欺。

      5. コンプライアンス詐欺 - コンテキスト詐欺、未公開のトラフィックインセンティブ。

      6. 誤ったターゲット広告、ジオマスキング、未公開のリマーケティング、詐欺的な裁定取引、詐欺的な広告、ドメイン偽装。

      7. インセンティブ、アダルト、ブランド毀損。

        サービスプロバイダーが生み出したトラフィック/販売に基づく支払いモデルが両当事者間で合意された場合、当該トラフィック/販売の計算は、書面で別段の合意がない限り、Sailyが選択したソフトウェアツールを使用して行われます。

    6. 両当事者は、本条に記載されていない支払いモデルについて合意する権利を有します。 特定の支払いモデルを適用する場合、その特定の支払いモデルに従って支払いの上限が設定される場合があります。

    7. 税金。 各当事者は、適用される税金およびその他の政府手数料、銀行手数料などについて、単独かつ個別に責任を負うものとします。

  4. 知的財産権について

    1. Sailyは、サービスまたはコンテンツの履行、およびそれぞれのIOの有効性のために、Sailyがサービスプロバイダーに提供するSailyの知的財産についてのみ、サービスプロバイダーに限定的、取消可能、非独占的、譲渡不可、世界的なライセンスを付与します。 サービスプロバイダーがインフルエンサー(代理店、他の事業体、自然人など)でない場合、本契約に基づいてSailyがサービスプロバイダーに付与したライセンスは、本契約に基づく義務を履行するために必要な範囲でのみサブライセンス可能です。 より明確にするための例として、それぞれのIOの下でコンテンツを作成し、公衆に伝えるために必要な範囲でのみ、インフルエンサーにサブライセンスすることができます。

    2. Sailyは、明示的か黙示的かを問わず、Sailyの知的財産(「Sailyの知的財産」)に関するいかなる権利、所有権、利益および所有権も保持し、サービスプロバイダーに譲渡することはありません。この知的財産には、商標、ロゴ、デザインマーク、グラフィック、商号、法人名、テキスト、写真、アートワーク、ソフトウェア、有効なURL、バナー、クリエイティブ、コピー、またはSailyが使用、所有、あるいはライセンス供与されたその他の資料を含みますが、これらに限定されません。 サービスプロバイダーは、Sailyが本一般規約および/またはIOでサービスプロバイダーに明示的なライセンスを付与した範囲でのみ、Sailyの知的財産を使用するものとします。

    3. サービスプロバイダーは、 Sailyの商標ガイドラインにも拘束されます。.

    4. サービスプロバイダーは、以下を表明し、保証するものとします。

      1. 本契約に基づいて提供されるすべてのサービスまたはコンテンツは、サードパーティの知的財産権を侵害してないこと。

      2. 本契約に基づいてSailyに譲渡またはライセンス供与されたすべての知的財産は、サービスプロバイダーが所有し、またはサービスプロバイダーにライセンス供与されており、サービスプロバイダーは、その知的財産のライセンスをSailyに譲渡または付与する権限を有していること。

      3. 著作者人格権が適用される国では、本契約に基づいてSailyに譲渡またはライセンス供与された知的財産の作成者は、法律で認められている範囲で、当該知的財産に対する著作者人格権を使用しないことに取消不能の形で同意し、Sailyが独占的に経済的権利を保有すること。

    5. サービスプロバイダーは、Sailyに対し、本契約に基づいて作成されたコンテンツ(および/または本サービスのその他の成果)を、補償、当該使用に関する報告義務、およびその他の制限なく使用するための、恒久的、取消不能、非独占的、サブライセンス可能、ロイヤリティフリー、全世界的なライセンスを付与するものとします。 前文で付与されたSailyの権利には、次の権利が含まれますが、これらに限定されません:(i) コンテンツ(および/またはサービスのその他の成果)の複製、(ii) コンテンツ(および/またはサービスのその他の成果)の放送、コンピューターネットワークを介した公衆への提供、公開(そのような対象物の(再)共有を含む)、(iii) コンテンツ(および/またはサービスのその他の成果)の翻案またはその他の変更(そのような対象物に基づく二次的著作物の作成を含む)。

  5. サービスプロバイダーの一般的な保証と表明

    1. サービスプロバイダーは、以下を表明し、保証するものとします。

      1. サービスプロバイダーは、本契約および適用法に従って、サービスまたはコンテンツを提供するために必要なすべての同意、許可、ライセンス、およびクリアランスと同様に、権能と権限を有すること。

      2. 本契約に基づいて提供されるすべてのサービスまたはコンテンツは、適用法の要件に違反しておらず、今後も違反しないこと。

      3. サービスプロバイダー自身、サービスまたはコンテンツ、サービスプロバイダーのその他の活動、公の場への出演、およびその評判が、確立されたビジネス慣行、専門的基準、業界規範、民主主義、自己表現、公の慣習、道徳および倫理の基準に準拠しており、あらゆるマーケティング活動への参加が、 Sailyおよびその代表者、関連会社、役員、取締役、従業員、代理人、顧客、サービスプロバイダー、その他すべての関連するサードパーティの名誉、評判、ブランド、イメージ、肖像、公の場での表現を損なわないこと。

      4. 本契約が、詐欺、脅迫、または暴力が伴わず、自らの自由意志で、誠意を持って本契約を締結されたこと。

  6. 独占権

    1. サービスプロバイダーは、IOに規定された期間中、直接的または間接的に、IOの下で提供されるサービスおよび/またはコンテンツと同一または類似の性質のサービスおよび/またはコンテンツを、Sailyの競合他社に提供しないことをここに誓約し、同意するものとします。 「競合他社」という用語は、独占義務の有効期間中に、Sailyが提供するサービスと同一または類似のサービスを提供する法人または自然人を意味し、これらを含むものとします。

    2. IOに基づく報酬は、本章における独占義務に必要なすべての支払いを含むものと当事者間で見なされます。.

    3. サービスプロバイダーがインフルエンサーでない場合(代理店、その他の法人または自然人の場合など)、サービスプロバイダーは、本章に基づく独占義務が、サービスプロバイダーとインフルエンサーとの間の別途契約によりインフルエンサーに対して拘束力を持つことを表明し、保証します。

    4. サービスプロバイダーは、IOの期間中および終了後6か月間、当事者間の継続的な協力を求めて、以下に定める競合他社のいずれかから連絡を受けた場合、Sailyに通知することを保証します。

      • Holafly、Airalo、BreatheSIM、aloSIM、Voye Global、RedteaGO、Nomad eSIM、GigSky、Ubigi、UPeSIM、MTX connect、BNESIM、Airsim ROAM、Simly、Yesim、Instabridge、MobiMatter、eSIMo、Dent、Flexiroam、T-Mobile、Mogo eSIM、Textr eSIM、esim4travel、Monty、esim plus、Maya、Global Yo、SimOptions、esims. I、BuddySIM、esim.me、Revolut eSIM、Sparks、Global eSIM RedteaMobile、alike eSIM Travelsim、esim.sm、Getyourguide eSIM、Wizzair/Breeze eSIM、easySim、GoMoWorld、trifa、Airhub、KnowRoaming、Esimatic、EZsim、Soracom Mobile、Simtex、Yoho Mobile、GIGAGO、Stork Mobile、eSIM2Fly、Holiday Esim、NorthSIM、Jetpac、TravelKon、eSIMple、Keepgo、Manet eSIM、EscapeSIM、ETravelSim、eSIMX、Taro Mobile、eSIM Fox

      ならびに、サービスプロバイダーはSailyに平等な条件で優先先買権を与えるものとします。 サービスプロバイダーは、独占義務が終了した後でも、上記のブランドを含むがこれに限定されない競合他社よりもSailyとの協力を優先することを保証するものとします。 したがって、Sailyが同等の協業を提案することを選択した場合、サービスプロバイダーはSailyの提案を受け入れる必要があります。

  7. 機密性

    1. 機密情報」とは、本契約およびSailyがサービスプロバイダーに開示した、合理的な人物が機密と見なす情報または資料(形式を問わないもの)を指し、業務、技術、統計、財務、価格、販売、マーケティング、人事に関するすべての情報、顧客または供給業者の詳細、ノウハウ、デザイン、企業秘密、クリエイティブ情報または資料、ソフトウェア、ならびに本契約の条件、相互協力条件、または「機密」と特定された情報を含みます。 本契約に関連して、Sailyの他のパートナーまたはパートナーの代理によってサービスプロバイダーに開示された情報も、機密情報とみなされます。

    2. 次の情報は機密情報とはみなされません:(i) 開示の時点で公開されていた、または開示後に本契約に違反することなく公開された情報、(ii) 機密保持義務に拘束されない他のソースからサービスプロバイダーがすでに合法的に所有していた情報、(iii) 適用される法的要件に従って開示されなければならない情報。

    3. サービスプロバイダーは、機密情報を厳重に機密に保管し、本契約に関連する義務の適切な履行に必要な場合を除き、直接的または間接的にその一部を利用、使用、またはサードパーティに開示しないことを約束するものとします。 サービスプロバイダーは、Sailyから入手した秘密情報を、本サービスまたはコンテンツと競合するサービスの開発、強化、運営のために使用したり、サードパーティが同様の行為を行うのを支援したりしてはなりません。

    4. 許可された開示。 機密情報は、以下の場合において、サービスプロバイダーによって開示される場合があります。

      1. 法律によって、または裁判所、その他の管轄当局または法廷の命令に従って要求される場合。または

      2. Sailyが事前に書面で確認している場合。または

      3. 監査人または専門アドバイザー(開示された情報に適用される機密性によって当該当事者に拘束される)または金融機関に対して行われる場合。

    5. 7.4.1項で指定された状況において、サービスプロバイダーが要求された場合。 上記において、Sailyの機密情報を開示するために、法律で禁止されている場合を除き、Sailyが秘密保持命令またはその他の救済を求めることができるように、そのような要件についてSailyに速やかに書面で通知するものとします。 秘密保持命令またはその他の救済措置がない場合、またはサービスプロバイダーがSailyから権利放棄を受領した場合、サービスプロバイダーは、本契約に基づく責任を負うことなく、法的に開示が義務付けられている機密情報の部分のみを開示することができます。

  8. 不正行為の禁止

    1. サービスプロバイダーは、不正行為、適用法の違反、他の関連会社への干渉、または紹介またはトラフィック/販売の発生に関連する情報の改ざんおよび/または隠蔽のために、いかなる人物、手段、デバイス、または手配を使用することが明示的に禁止されています。 このような行為には、自動化された手段を使用して必要な情報のクリック数や完了数を増やすこと、トラフィックを隠すこと、Sailyが利用できないようにすること、スパイウェアの使用、盗用ウェアの使用、クッキースタッフィング、その他の詐欺行為、クリック詐欺などが含まれますが、これらに限定されません。 そのような行為は、本契約の重大な違反とみなされます。 不正行為に関する判断は、Sailyの独自の裁量で行われるものとします。

    2. サービスプロバイダーが詐欺行為および/または詐欺的な取引を行うために使用または使用されている、または不正行為に何らかの形で関連しているとSailyが判断した場合、Sailyは、料金の全部または一部の支払いを拒否し、本契約を終了し、および/または支払った料金の払い戻しを要求することができるものとします。

  9. 責任

    1. 両当事者は、相手方に不利益となるいかなる行為も慎むことを約束するものとします。

    2. 本規約の規定に違反した場合、サービスプロバイダーは、当該違反によりSailyが被った一切の損害を賠償するものとします。

    3. SailyおよびSailyの親会社、子会社、関連会社、それらの代表者、取締役、役員、パートナー、代理人、従業員、譲受人は、契約、不法行為、厳格責任、その他に基づき、本契約およびマーケティング活動に関連して発生した間接的、懲罰的、付随的、特別、結果的損害、収益、利益、データの損失、その他の損害について、たとえSailyがそのような損害の可能性を知らされていたとしても、一切責任を負いません。

  10. 補償

    1. サービスプロバイダーは、Sailyおよびその親会社、子会社、関連会社、それらの代表者、取締役、役員、パートナー、代理人、従業員、および譲受人を、あらゆる損害、請求、訴訟、措置、判決、和解、拠出金、罰金、罰則、費用、および費用から、またはこれらに基づくあらゆる損害、請求、訴訟、措置、判決、和解、拠出金、罰金、罰則、拠出、および費用から、防御し、補償し、損害を与えないものとします。これには、以下に基づく合理的な弁護士費用を含むがこれらに限定されません。

      1. Saillyの機密情報またはSailyの知的財産権に対する実際の違反または違反の疑い。

      2. 本契約に基づくサービスプロバイダーの表明および保証。

      3. 本契約に定められた条件に違反してサービスプロバイダーが提供したサービスおよび/またはコンテンツ。

      4. サービスまたはコンテンツにおける知的財産権または機密情報の侵害に関するサードバーティによる実際の請求または申し立て。または

      5. サービスプロバイダーによる本契約の条件または適用法の違反。

  11. 免責事項

    マーケティング活動のプログラムおよびそれに関連して提供されるSailyのサービスは、「現状有姿」でサービスプロバイダーに提供されます。 本書に明示的に規定されている場合を除き、Sailyは、明示的、黙示的、法定を問わず、商品性、特定目的への適合性の黙示的保証、および取引の過程、使用、または取引に起因する保証を含むがこれに限定されない一切の保証を明示的に否認します。

  12. 個人データ

    1. サービスプロバイダーが適用される個人データ保護法内で「個人データ」を構成する情報を処理する限りにおいて、両当事者は、各当事者が処理する個人データのデータ管理者であり、本契約に基づくデータ管理者としての義務について責任を負うことを認め、これに同意するものとします。これには、(a) 個人データを処理できる法的根拠があることを確認すること、(b) 個人データの処理に関して、特に送信、保存、またはその他の方法で処理された個人データの偶発的または違法な破壊、紛失、改ざん、不正な開示、または個人データへのアクセスなどの処理によるリスクに見合ったセキュリティレベルを確保するために、適切な技術的および組織的措置を実施および維持することを含め、個人データを常に安全に保つことを確保することが含まれますが、これらに限定されません。 各当事者は、本契約の履行に関与する従業員およびその他の代表者に対し、そのデータが相手方当事者によって処理されることを通知する責任を個別に負うものとします。

    2. サービスプロバイダーが自然人である場合、サービスプロバイダーは、本契約に署名することにより、Sailyが本契約の履行のみを目的として、およびデータ処理が本契約の履行のために必要であるという理由で、本契約に記載されたサービスプロバイダーの個人データを処理することを認識および確認するものとします。 サービスプロバイダーは、データ処理または関連する権利に関する追加情報についてSailyに問い合わせることができます。

  13. 譲渡

    1. サービスプロバイダーは、本契約に基づく権利または義務を再販、譲渡、または移転することはできず、Sailyの事前の書面による承認なしにそのような権利または義務を再販、譲渡、移転、または委任しようとする試みは無効となります。

    2. 第13.1項にかかわらず、サービスプロバイダーは、本契約を履行するためにサードバーティを利用することができます。 ただし、この場合においても、サービスプロバイダーはSailyに対し、本規約を自ら履行したものとして適正に履行する責任を負うものとします。

    3. Sailyは、サービスプロバイダーの書面による事前の同意なしに、本契約に基づく権利または義務を転売、譲渡、移転、または委任することができます。 本一般規約および各IOのすべての利用規約は、本規約の当事者およびそれぞれの許可された譲受人、後継者、および譲渡人を拘束し、その利益のために効力を生じます。

  14. 解除

    1. 事由なしの場合:. Sailyは、制限なく、一切の責任を負わずに、サービスプロバイダーに3日前に書面で通知することにより、IOまたはその一部を終了することができます。 両当事者は、IOが本条項に基づいて終了した場合、サービスプロバイダーは、IOで別段の合意がない限り、終了まで提供されるサービスへの支払いを日割り計算で受け取る権利を有することに同意するものとします。

    2. 正当な理由による場合:. Sailyは、サービスプロバイダーがIOおよび本契約に定められた義務に重大な違反を犯した場合、制限なく、一切の責任を負わずに、IOまたはその一部をいつでも直ちに終了することができます。 Sailyは、独自の裁量により、違反を是正するための追加の期間をサービスプロバイダーに付与することができますが、これはいつでもIOを終了するSailyの権利を制限するものではありません。 重大な違反の事例には、以下の場合が含まれますが、これらに限定されません。

      1. IOに基づいて提供されるサービスまたはコンテンツ:(a) IOに完全または部分的に準拠していない場合、(b) 確立されたビジネス慣行、専門的基準、業界規範に完全または部分的に準拠していない場合、(c) 適用される法律、規制、司法措置、行政措置、またはサードパーティの権利に違反している場合、 (d) 中傷的、わいせつ、嫌がらせ、不法行為、低俗、他人のプライバシー侵害、憎悪、人種的、民族的、またはその他の理由で好ましくない場合、(e) Saily、その代表者、関連会社、役員、取締役、従業員、代理人、顧客、サービスプロバイダー、その他すべての関連するサードパーティの評判、ブランド、イメージ、肖像、パブリックドメインにおける表現に損害を与える場合。

      2. サービスプロバイダーが、第5条に規定されているサービスプロバイダーの一般保証および表明に違反した場合。

      3. サービスプロバイダーが、IOに記載されている「コンテンツの提供期間」の条項に違反した場合。

  15. 準拠法および紛争解決

    1. 本契約および本契約に関連する当事者間の関係(本契約の締結、有効性、無効性、履行および終了に関する事項を含む)はオランダの法律に準拠し、本契約はオランダの法律に従って解釈されるものとします。

    2. 両当事者は、本契約から生じる請求または論争について、相互協力の精神に基づく協議を通じて解決を試みるものとします。 一方の当事者が他方当事者に書面による通知を送付してから30日以内に両当事者が友好的な和解に達することができない場合、本契約またはそれに起因するさらなる契約に関連して生じる紛争(すべての請求、論争、および意見の相違を含む)は、オランダ仲裁協会の仲裁規則に従って解決されるものとします。 仲裁廷は、1名の仲裁人によって構成され、 リスト手続きに従って選任する必要があります。 仲裁地はロッテルダムとします。 審理は英語で行われるものとします。

  16. その他の規定

    1. 有効性

      本一般規約および各IOは発効し、IOに明記されている期間有効であるものとします。 本契約の満了または終了は、第6条、第7条、第8条、第9条、第11条、第12条、第14条の規定を含むがこれらに限定されない、その意味および文脈により、満了または終了後も存続することを意図した本契約の条項に基づく当事者の権利または義務に影響を与えないものとします。

    2. 規約の改正

      特定のIOに対するすべての改正は、書面で行われ、当事者によって適切に実行された場合にのみ有効です。 特定のIOの条項または条件は、両当事者の書面による同意によってのみ放棄または変更できます。

    3. 不一致

      本一般規約とIOの間に矛盾が生じた場合、IOが一般規約に優先するものとします。

    4. 承認権限

      各当事者は、当事者を代表して本契約に署名する者が本契約に署名し、本契約に基づく義務を正当に履行するために必要なすべての適切な権限、承認、同意、および承認を裏付けるすべての文書を有することを互いに保証し、表明するものとします。

    5. 権利放棄

      本契約に基づく権利、権限、または特権の行使の不履行または遅延は、その権利放棄とはみなされず、その単一または部分的な行使は、他のまたはさらなる行使、または本契約に基づく権利、権限、または特権の行使を妨げるものではありません。

    6. 通信

      任命された連絡担当者は、当事者間の連絡に責任を負うものとします。 サービスプロバイダーが新しい担当者を任命した場合、その任命後5日以内に直ちにSailyに通知するものとします。 サービスプロバイダーが新しい連絡担当者の選任についてSailyに通知しなかった場合、Sailyが以前に通知されたサービスプロバイダーの連絡担当者に送信した通信は、適切に伝達されたものとします。

      両当事者のすべてのメッセージ、配達、通知、およびその他の通信は、本契約に別段の定めがない限り、手渡し、信頼できる宅配便、電子メール、または配達証明付き/書留郵便(返送または配達受領書を要求し、郵便料金前払い)で当事者に配達されるものとします。 電子メールで送信された文書は、受信者の通常の営業時間内に電子メールが送信された場合は同営業日に、通常の営業時間外に送信された場合は翌営業日に相手方に受信されたものとみなされます。 配達証明/書留郵便で送付された文書は、受取人に送付された文書が郵便事業者に送達された日から3営業日目に受領されたものとみなされます。

      本一般規約で言及されている書面による承認には、電子メールによる承認も含まれます。

    7. 独立請負人

      本契約の両当事者は独立した請負人であり、 本契約のいかなる条項も、当事者間にパートナーシップ、合弁事業、代理店、フランチャイズ、販売代理店、株主、または雇用者/従業員の関係を創出するものではありません。 サービスプロバイダーは、いかなる問題においてもSailyの代理として行動する権限を有しないことを理解しているものとします。

    8. 可分性

      本契約のいずれかの条項またはその一部が管轄裁判所によって無効、違法、または執行不能と判断された場合でも、かかる判断は本契約の残りの条項の有効性、合法性、または執行可能性を損なうものではなく、また影響を及ぼすものでもないものとし、各条項またはその一部は分離可能であり、別個のものであることをここに宣言します。

    9. IOの副本と署名

      IOは、二部作成され、それぞれが原本と見なされますが、すべてが当事者間で一つの同一の契約を構成するものとします。

      FAX、電子メール、DocuSignプラットフォーム、または両当事者が受け入れ可能なその他の方法によって電子的に署名および送信されたIOは原本として扱われ、原本の署名と同じ拘束力を持つものとします。